Networks Business Online Việt Nam & International VH2

Phụ lục hợp đồng tiếng Anh là gì? và những lưu ý quan trọng

Đăng ngày 03 May, 2023 bởi admin
Hiện nay, khi thị trường ngày càng hội nhập và tăng trưởng, phụ lục hợp đồng tiếng Anh cũng đóng vai trò quan trọng trong hợp đồng khi thỏa thuận hợp tác, ký kết với người mua quốc tế. Phụ lục hợp đồng là văn bản không tách rời hợp đồng chính, nó pháp luật những thỏa thuận hợp tác mới hoặc làm rõ những nội dung trong hợp đồng chính. Vạn Luật phân phối một số ít mẫu hợp đồng tiếng việt và tiếng anh, đồng thời nghiên cứu và phân tích 1 số ít nội dung pháp lý tương quan khi xác lập phụ lục hợp đồng này :

XEM THÊM: Các cách tính khấu hao tài sản cố định mới nhất hiện nay

Vậy phụ lục hợp đồng tiếng Anh là gì, nếu ví dụ đoạn văn có sử dụng từ phụ lục hợp đồng tiếng Anh viết như thế nào. Để hỗ trợ cung cấp thông tin và giải đáp thắc mắc này Vạn Luật xin chia sẻ gửi đến Quý độc giả bài viết dưới đây.

Hiểu thế nào là phụ lục hợp đồng?

Phụ lục hợp đồng là một bộ phận hợp đồng và có hiệu lực hiện hành như hợp đồng, phụ lục hợp đồng sẽ lao lý rõ 1 số ít chi tiết cụ thể về lao lý hoặc sửa đổi, bổ trợ trong hợp đồng .
Có thể hiểu rằng phụ lục hợp đồng là một phần kèm theo của hợp đồng với mục tiêu lao lý về nội dung, pháp luật trong hợp đồng trước khi thỏa thuận hợp tác, ký kết .

Phụ lục hợp đồng Tiếng Anh là gì?

Phụ lục hợp đồng Tiếng Anh là văn bản được lập ra để thay thế, sửa đổi, bổ sung hoặc ghi nhận các thỏa thuận của các bên trong hợp đồng chính về việc triển khai điều khoản hợp đồng. Do vậy nội dung của phụ lục hợp đồng bằng tiếng anh chỉ bắt buộc có các thông tin lần lượt như sau:

– Nội dung được thay thế sửa chữa, sửa đổi, bổ trợ hoặc ghi nhận những thỏa thuận hợp tác lại của hợp đồng chính .
– Lý do biến hóa rõ ràng những lao lý .
– Thời điểm vận dụng đổi khác
– Cách vận dụng phụ lục hợp đồng trong trong thực tiễn .

Do vậy khi tìm kiếm mẫu phụ lục hợp đồng tiếng anh, bạn sẽ thấy nhiều loại: dài, ngắn, chi tiết, đơn giản khác nhau. Đó là do quan điểm soạn thảo mẫu phụ lục của từng doanh nghiệp, hiểu được bản chất của phụ lục hợp đồng sẽ giúp việc xây dựng nó thật đơn giản

Phụ lục hợp đồng tiếng Anh là gì? và những lưu ý quan trọng

Một số cụm từ liên quan đến phụ lục hợp đồng tiếng Anh

Ngoài khái niệm về phụ lục hợp đồng tiếng Anh là gì,Vạn Luật xin cung cấp thêm một số cụm từ liên quan đến phụ lục hợp đồng tiếng Anh, cụ thể:

– Phụ lục hợp đồng tiếng Anh là Contract annex .
– Nguyên tắc ký phụ lục hợp đồng tiếng Anh làPrinciples of signing contract annexes .
– Phụ lục hợp đồng kinh tế tài chính tiếng Anh làAppendix economic contracts
– Khi nào phải ký phụ lục hợp đồng thiết kế xây dựng tiếng Anh là When to sign annexes to construction contracts
– Mẫu phụ lục hợp đồng tiếng Anh làAppendix contract form .
– Mẫu phụ lục hợp đồng mua và bán tiếng Anh làAppendix form of marketing contract .
– Phụ lục hợp đồng thiết kế xây dựng tiếng Anh là Appendix construction contract .
– Hiệu lực của phụ lục hợp đồng tiếng Anh là Validity of contract annexes .
– Điều khoản phụ lục hợp đồng tiếng Anh là Terms appendix contract .

XEM THÊM:Các trường hợp hợp đồng vô hiệu theo Bộ luật dân sự 2021

Ví dụ đoạn văn có sử dụng từ phụ lục hợp đồng tiếng Anh viết như thế nào?

– Phụ lục hợp đồng có hiệu lực như hợp đồng (The contract annex is as effective as the contract).

– Các bên trước khi thỏa thuận hợp tác, ký kết hợp đồng phải thống nhất về lao lý, nội dung, những lao lý chi tiết cụ thể về quyền và nghĩa vụ và trách nhiệm hoàn toàn có thể lập phụ lục hợp đồng ( The parties before agreeing on and signing a contract must agree on terms, contents, detailed provisions on rights and obligations that can be annexed to the contract ) .
– Các loại hợp đồng không số lượng giới hạn số lần ký phụ lục hợp đồng ( Types of contracts are not limited to the number of contractual annexes )

Số lượng phụ lục hợp đồng được phép ký kết để sửa đổi, bổ sung hợp đồng chính

Trong bộ luật dân sự và thương mại không có pháp luật số lượng phụ lục hợp đồng được phép ký kết để sửa đổi, bổ trợ hợp đồng chính. Tuy vậy so với từng loại hợp đồng trong từng nội dung việc làm khác nhau thì phải chịu sự kiểm soát và điều chỉnh của luật chuyên ngành tương quan .
Hiện nay chỉ có phụ lục hợp đồng lao động bị số lượng giới hạn về số lần ký kết phụ lục kiểm soát và điều chỉnh thời hạn của hợp đồng lao động, còn lại những loại hợp đồng khác những bên được tự do thỏa thuận hợp tác số lượng và nội dung phụ lục hợp đồng .

Mẫu phụ lục hợp đồng tiếng Anh Mới Nhất

Dưới đây là gợi ý của chúng tôi về mẫu phụ lục hợp đồng bằng tiếng anh:

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM ( SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM )
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc ( Independence – Freedom – Happiness )
— — — – o0o — — —

Địa danh, ngày … tháng… năm….(Place, date … month … year ….)

PHỤ LỤC HỢP ĐỒNG ( SCHEDULE OF CONTRACT )
Số … … … … … .. ( number … …. )

– Căn cứ theo HĐKT số…………………………………. đã ký ngày…….tháng…….năm…………….

(Pursuant to Agreement No. …………………………………. signed on …… .may………)    

-Căn cứ nhu cầu thực tế 2 bên………………………………………………………………………………………

(Base needs a 2 entity……………………………)

Chúng tôi gồm có (We are include):

BÊN THUÊ/MUA/SỬ DỤNG DỊCH VỤ (Bên A):

CÔNG TY ( Company ) … … … … … … … … … … … … … … … … Đại diện ( General ) : … … … … … … … … … … … …
Chức vụ ( Position ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
Địa chỉ ( Address ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
Điện thoại ( Phone ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
Fax : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
Mã số thuế ( tax code ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .
Số thông tin tài khoản ( Account Number ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .

BÊN CHO THUÊ/BÁN/CUNG CẤP DỊCH VỤ (Bên B):

CÔNG TY ( Company ) … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
Đại diện ( General ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
Chức vụ ( Position ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
Địa chỉ ( Address ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
Điện thoại ( Phone ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
Fax : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
Mã số thuế ( tax code ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .
Số thông tin tài khoản ( Account Number ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .
Sau khi xem xét, thỏa thuận hợp tác hai bên đã đi đến thống nhất ký Phụ lục hợp đồng dịch vụ số … …. về … … … … so với hợp đồng đã ký số … … … … … … … … … … … … … … .., ngày …, tháng … năm … đơn cử như sau :
( After upon a comment, satisfied the two side to the end of the Journal of the end of the contract of the contract of the service … … …. … … … … for an contract contract … … … … … … … … … … … … … … .., day …, month … year … tool as following 🙂
1 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
2 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
3 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
4 … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .

  1. Điều khoản chung(Article general):

5.1 Quyền và nghĩa vụ và trách nhiệm của mỗi bên được pháp luật trong hợp đồng số ( rights and tasks of each party defined in the contract number ) : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
5.2 Phụ lục hợp đồng được lập thành mấy bản, có nội dung và giá trị pháp lý như nhau, mỗi bên giữ ( Appendix is set the same items, contain the contents and the legal value as together, each party ) … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
5.3 Phụ lục này là 1 phần không hề tách rời của HĐDV số … .. và có giá trị kể từ ngày ký … … …. ( This description is 1 section cannot be separated of the HDDV … .. and has a value since the date … … … )
Đại diện bên A Đại diện bên B
Giám đốc ký Giám đốc ký

Trên đây là mẫu và các điều khoản quan trọng liên quan đến phụ lục hợp đồng tiếng Anh mà chúng tôi gợi ý cho bạn. Hy vọng sẽ giúp các bạn trong việc ký kết, giao dịch tốt hơn với người nước ngoài. Chúc bạn thành công!

Trên đây là toàn bộ những thông tin giải đáp thắc mắc và tư vấn phụ lục hợp đồng tiếng Anh là gì, nêu ví dụ đoạn văn có sử dụng từ phụ lục hợp đồng tiếng Anh viết như thế nào mà Vạn Luật muốn gửi tới Quý độc giả tham khảo, để được hỗ trợ và tư vấn thêm liên hệ chúng tôi qua số 0919 123 698.

Để được tư vấn cụ thể, liên lạc với chúng tôi:

Mọi thông tin cụ thể hành khách sung sướng liên hệ :

SĐT: 0919 123 698

E-Mail : [email protected]

hoặc có thể đến trực tiếp đến Văn phòng chúng tôi theo địa chỉ sau:

CÔNG TY VẠN LUẬT 
HÀ NỘI:P803 Tòa N01T3, Khu Ngoại Giao Đoàn, phường Xuân Tảo, quận Bắc Từ Liêm – Hà Nội
TP.HCM:22B, đường 25, phường Bình An, Quận 2 – TP.HCM
HOTLINE: 02473 023 698

Source: https://vh2.com.vn
Category : Doanh Nghiệp