Đồ họa của Tech Insider cho thấy những lục địa sẽ hợp nhất thành một dải đất duy nhất trong vòng 250 triệu năm tới . Bạn đang đọc: Các...
Huyền thoại đất liền và đại dương – Wikipedia tiếng Việt
Huyền thoại đất liền và đại dương (Nhật: ゲド戦記, ゲドせんき Hepburn: Gedo Senki), là một bộ anime chủ đề kỳ ảo do Ghibli thực hiện và Miyazaki Gorō đạo diễn, được công chiếu vào năm 2006. Bộ phim kết hợp các yếu tố cùng các nhân vật trong bốn cuốn sách đầu của bộ tiểu thuyết Earthsea do Ursula K. Le Guin thực hiện là: A Wizard of Earthsea, The Tombs of Atuan, The Farthest Shore và Tehanu. Nhưng bộ phim có cốt truyện hoàn toàn khác. Nội dung câu chuyện xoay quanh Arren, người đã ám sát vua của Enlad, lấy đi thanh kiếm phép thuật sau đó anh được pháp sư Sparrowhawk cứu khi đang ở sa mạc. Cả hai người lên đường đến Hort Town, nơi mà họ sẽ chiến đấu với một pháp sư khác, người muốn đoạn lấy cuộc sống vĩnh cửu bằng việc sử dụng các phép thuật bị cấm.
Phim được trình chiếu vào ngày 29 tháng 7 năm 2006 và trong hai ngày đầu đã có khoảng chừng 670.000 người đến xem, thu về khoảng chừng 900 triệu Yên ( khoảng chừng 7,7 triệu USD ). Phim cũng được phát hành bằng nhiều ngôn từ khác trên quốc tế. Tại Nước Ta, phim được chiếu trên kênh SAM – BTV11 từ ngày 2 tháng 6 năm năm nay đến ngày 6 tháng 6 năm năm nay với tựa đề ” Huyền thoại đất liền và đại dương ” .
Sơ lược diễn biến[sửa|sửa mã nguồn]
Trong khi phi hành đoàn của một galley cuộc chiến tranh đang chống chọi với một cơn bão thì đùng một cái, trên trời Open hai con rồng chiến đấu kịch liệt với nhau. Rồng Đen giết Rồng Trắng một cách bất ngờ, một sự kiện được cho là không hề xảy ra trong nhiều thế kỷ .
Tin tức về việc vương quốc suy tàn và không có tin tức gì từ Hoàng tử Arren, điều này khiến Vua của vương quốc Enlad vốn yên bình một thời rất khó chịu. The wizard Root nói về loài rồng và con người từng là “một”, bị chia rẽ bởi những ham muốn cụ thể của họ (tương ứng là tự do và tài sản), đó là nguyên nhân khiến sự cân bằng của thế giới dần suy yếu. Thế rồi, nhà vua đột ngột bị đâm chết bằng dao găm trong hành lang tối bởi chính con trai mình, Hoàng tử Arren, kẻ đã đánh cắp thanh kiếm của cha mình và bỏ trốn khỏi lâu đài.
Bạn đang đọc: Huyền thoại đất liền và đại dương – Wikipedia tiếng Việt
Trong sa mạc, Arren được cứu thoát khỏi bầy sói bởi Sparrowhawk. Họ cùng nhau đi đến thành phố Hort Town. Khi Arren mày mò thị xã một mình, anh đã giải cứu một cô gái trẻ tên Therru khỏi những kẻ nô lệ, nhưng sau đó bị bắt bởi chính gia chủ của nô lệ, Hare. Thanh kiếm của anh ta bị vứt xuống biển. Sparrowhawk giải cứu Arren khỏi đoàn lữ hành nô lệ và đưa anh đến một trang trại do người bạn lớn nhất và truyền kiếp nhất của Sparrowhawk là Tenar, người sống cùng Therru .Sự can thiệp của Sparrowhawk chống lại đoàn lữ hành nô lệ của Hare khiến Lord Cob, một chiến binh quyền lực tối cao và là người thống trị của Thị trấn Hort, người muốn đưa bức tranh được đưa đến thành tháp rất tức giận. Trong khi đó, Sparrowhawk nói với Arren rằng anh ta đang tìm cách Phục hồi lại sự cân đối đã bị mất, sau đó liên tục tìm kiếm ở Thị trấn Hort. Khi ở đó, anh ta mua thanh kiếm của Arren từ quầy hàng của một thương gia và nỗ lực trốn tránh sự bắt giữ từ Hare trong khi tìm hiểu và khám phá về thành tháp của Cob .Arren thú nhận với Therru rằng anh ta đã giết cha mình và anh ta cảm thấy một sự hiện hữu không xác lập theo sau mình. Vì điều này, Arren rời khỏi trang trại, nhưng được phát hiện bởi sự hiện hữu, đó là hình ảnh phản chiếu của chính anh ta. Arren bất tỉnh nhân sự sau khi vấp phải đầm lầy trong khi chạy trốn khỏi hình ảnh. Cob đưa anh ta đến thành tháp, nơi anh ta thao túng anh ta để bật mý ” tên thật ” của mình, Hoàng tử Lebannen, để trấn áp anh ta. Trong khi đó, Hare bắt Tenar làm mồi nhử để dụ Sparrowhawk vào thành tháp, để Therru bị trói vào một chiếc cột như một sứ giả. Cô tự giải thoát và chạm trán với Sparrowhawk, người đã đưa thanh kiếm Arren của cô để trao cho Arren. Sparrowhawk đột nhập vào thành tháp để cứu Tenar và đương đầu với Cob. Sparrowhawk biết rằng Cob đang khiến Cân bằng của quốc tế sụp đổ bằng cách mở cánh cửa giữa sự sống và cái chết để cố gắng nỗ lực giành lấy sự sống vĩnh cửu. Sparrowhawk nỗ lực cảnh báo nhắc nhở Cob về những rủi ro tiềm ẩn làm đảo lộn sự cân đối, và Cob cử Arren ra ngoài để giết anh ta. Sparrowhawk giải thoát hoàng tử khỏi sự trấn áp của Cob nhưng bị Hare bắt giữ, sức mạnh và sức mạnh thần bí to lớn của anh ta đã bị suy yếu trong thành trì của thành tháp Cob .Trong khi đó, Therru nhìn thấy cùng một bản sao của Arren và theo anh ta đến thành tháp, nơi anh ta bật mý rằng anh ta là ánh sáng trong Arren và nói cho Therru biết tên thật của anh ta. Therru vào thành tháp và biết được Sparrowhawk và Tenar bị hành quyết khi mặt trời mọc. Cô tìm thấy Arren, tội lỗi và vô vọng, và mang lại kỳ vọng cho anh, gọi anh bằng tên thật và tâm sự với anh tên thật của cô, Tehanu. Họ lao đến giải cứu Sparrowhawk và Tenar. Arren đương đầu với Cob, người nỗ lực giết anh ta. Anh ta chống trả và ở đầu cuối mở thanh kiếm của mình, được phong ấn bằng ma thuật. Arren cắt đứt tay cầm quyền trượng của Cob. Không thể sử dụng bất kể sức mạnh ma thuật nào của mình, Cob nhanh gọn khởi đầu già đi. Anh ta bắt Therru và chạy trốn đến tháp cao nhất của thành tháp, với Arren đang truy đuổi. Vào góc cua Cob, Arren cố gắng nỗ lực lý giải những gì anh đã học về đời sống và cái chết từ Therru và Sparrowhawk cho Cob, nhưng Chúa tể bóng tối khô héo khước từ nghe và sử dụng phép thuật sau cuối của mình để bóp cổ Therru cho đến chết. Thay vì chết, cô ấy bật mý hình dạng thật của mình là Rồng Đen, chiếm hữu đời sống vĩnh cửu. Therru giết Cob bằng hơi thở lửa của mình và giải cứu Arren khỏi tòa tháp đang sụp đổ .Sparrowhawk và Tenar rời khỏi thành tháp trong khi Therru và Arren đáp xuống một cánh đồng nơi Therru biến trở lại thành người. Arren nói với Therru rằng anh sẽ trở lại nhà để hối cải về tội ác của mình, nhưng sẽ quay lại gặp cô vào một ngày nào đó. Sau khi anh và Therru sum vầy với Sparrowhawk và Tenar, cả bốn người họ dành thời hạn bên nhau. Arren và Sparrowhawk khởi hành đến Enlad, chào tạm biệt Therru và Tenar. Therru nhìn lên để thấy những con rồng đồng loại của mình đang bay trên không, điều này cho thấy sự cân đối của quốc tế đã được Phục hồi .
- Arren
- Therru
Ursula K. Le Guin đã từng từ chối nhiều lời đề nghị chuyển thể bộ tiểu thuyết Earthsea của bà thành phim. Vì vậy vào những năm 1980 lời đề nghị chuyển thể thành anime của Miyazaki Hayao cũng đã bị từ chối. Khi đó chỉ có hãng Disney là đủ uy tín để tạo ra các các phim hoạt hình đủ tiêu chuẩn nên Miyazaki muốn hợp tác để đàm phán thực hiện bộ phim nhưng họ đã từ chối. Đến năm 2000 thì đề nghị này đã được một người bạn của tác giả là Vonda N. McIntyre lặp lại sau khi xem bộ phim anime do Miyazaki thực hiện là Hàng xóm của tôi là Totoro và bị ấn tượng với nó. Với đề nghị của bạn, bà đã xem qua bộ phim và ngay lập tức trở thành một người hâm mộ Miyazaki. Vài năm sau đó với sự bùng nổ của các phim anime cũng như Shimizu Masako và Miyazaki Hayao trở nên nổi tiếng thì tác giả của bộ tiểu thuyết đã liên lạc hỏi Miyazaki xem ông còn sự quan tâm đến việc chuyển thể tác phẩm Earthsea thành phim hoạt hình hay không. Kết quả là nhiều cuộc trao đổi đã được thực hiện giữa Le Guin và Ghibli. Đến tháng 8 năm 2005 thì Miyazaki Hayao và Suzuki Toshio đã đến thăm Le Guin để thảo luận. Cùng với con trai của Le Guin, người đang giữ bản quyền của Earthsea họ đã thảo luận về dự án. Dù tác giả hơi thất vọng khi nghe Miyazaki Hayao đã về hưu trong việc thực hiện anime, nhưng ông nói ông đã có một studio riêng là Ghibli do con trai của mình là Miyazaki Gorō quản lý. Miyazaki Hayao đảm bảo rằng ông cũng sẽ tham gia vào dự án và có tiếng nói quyết định, nên tác giả vẫn đồng ý để thực hiện bộ phim. Tại thời điểm này công việc chuẩn bị là phim đã được bắt đầu thực hiện. Tuy nhiên Miyazaki Hayao không tham gia nhiều vào dự án này mà thực hiện giám sát là chính.
Các việc làm phim hoạt hình mở màn vào ngày 06 tháng 9 năm 2005 và kết thúc vào ngày 23 tháng 5 năm 2006, việc kiểm soát và điều chỉnh lại âm thanh khởi đầu vào ngày 30 tháng 5 năm 2006. Bộ phim hoàn thành xong vào ngày 28 tháng 6 năm 2006, với sự tham gia của hàng loạt nhân viên cấp dưới tại Ghibli nên bộ phim đã được triển khai xong nhanh hơn những bộ phim khác như Lâu đài bay của pháp sư Howl và Sen và Chihiro ở quốc tế thần bí .
Vào hai ngày đầu công chiếu đã có khoảng 670.000 người đến xem, bộ phim đã thu về khoảng 900 triệu Yên (khoảng 7,7 triệu USD), tổng kết thì bộ phim đã thu về 76.500.000.000 Yên tại Nhật Bản. Bộ phim sau đó cũng được công chiếu và phát hành với nhiều thứ tiếng ở các nước trên thế giới.
Hãng Walt Disney đã ĐK bản quyền phiên bản tiếng Anh của bộ phim để phát hành tại thị trường Bắc Mỹ và quốc tế. Ngoài ra bộ phim cũng được ĐK để phân phối với những thứ tiếng khác nhau như Buena Vista Home Entertainment phân phối tại Pháp, Lucky Red tại Ý, Universum-Films tại Đức, Monolith Films tại Ba Lan, Madman Entertainment tại úc và New Zealand, Intercontinental Video Limited tại Hồng Kông, Deltamac tại Đài Loan .
Kadokawa Shoten đã phát hành một quyển sách hướng dẫn có tên Āsushī no Kaze Ni notte ~ Eiga “Gedo Senki” Kanzen guide (アースシーの風に乗って~映画「ゲド戦記」完全ガイド) trong năm 2006. Quyển sách giới thiệu về phim, đăng các bài phỏng vấn đạo diễn cùng nhóm làm phim và cũng chứa các hình ảnh của phim. Ngoài ra lịch ghi quá trình hoàn thành và phát triển của phim cũng được thông tin đầy đủ.
Một bộ bốn tập chuyển thể phim in trên sách cũng đã được phát hành từ ngày 08 tháng 8 đến 16 tháng 9 năm 2006 .
Phim có hai bài hát chính là bài hát kết thúc Toki no Uta (時の歌) và bài hát trong phim có tên Therru no Uta (テルーの唄) cả hai bài đều do Teshima Aoi trình bày, đĩa đơn chứa bài Therru no Uta đã phát hành vào ngày 07 tháng 6 năm 2006. Album chứa các bài hát do các nhân vật trình bày đã phát hành vào ngày 12 tháng 7 năm 2006. Các bản nhạc của phim do Terashima Tamiya biên soạn và album chứa các bản nhạc dùng phim đã phát hành vào ngày 12 tháng 7 năm 2006. Một album chứa phiên bản trình bày bằng piano của các bản nhạc trong phim đã phát hành vào ngày 29 tháng 11 năm 2006.
Therru no Uta (テルーの唄) | ||
---|---|---|
STT | Tựa đề | Thời lượng |
1. | “Therru no Uta (テルーの唄)” | 4:49 |
Tổng thời lượng : | 4:49 |
Gedo Senki Kashyuu (ゲド戦記歌集) | ||
---|---|---|
STT | Tựa đề | Thời lượng |
1. | “Kazoe Uta (数え唄)” | 2:07 |
2. | “Ryuu (竜)” | 4:28 |
3. | “Tasogare (黄昏)” | 5:53 |
4. | “Betsu no Hito (別の人)” | 3:34 |
5. | “Tabibito (旅人)” | 3:28 |
6. | “Nanakamado (ナナカマド)” | 2:57 |
7. | “Sora no Shuuten (空の終点)” | 2:37 |
8. | “Haru no Yoru ni (春の夜に)” | 4:23 |
9. | “Teruu no Uta (kashuu no BAAJON) (テルーの唄(歌集バージョン))” | 4:18 |
10. | “Toki no Uta (kashuu no BAAJON) (時の歌(歌集バージョン))” | 4:49 |
Tổng thời lượng : | 38:41 |
Gedo Senki Soundtrack (ゲド戦記 サウンドトラック) | ||
---|---|---|
STT | Tựa đề | Thời lượng |
1. | “Ihen ~ Ryuu (異変~竜)” | 2:31 |
2. | “Tasogare no Kizashi (黄昏の兆し)” | 2:21 |
3. | “Haitaka ~ Toubou Sha (ハイタカ~逃亡者)” | 2:45 |
4. | “Tabiji (旅路)” | 3:42 |
5. | “Machi (街)” | 1:30 |
6. | “Mayoi ~ Owareru Sha (迷い~追われる者)” | 3:39 |
7. | “Kubiki (軛)” | 2:06 |
8. | “No He (野へ)” | 1:34 |
9. | “Kumo (クモ)” | 2:36 |
10. | “Daichi no Hito (大地の人)” | 3:10 |
11. | “Toge To Shoushin ~ Akutou (棘と傷心~悪党)” | 3:32 |
12. | “Tsuioku ~ Rou Tenshu No Chuukoku (追憶~老店主の忠告)” | 2:31 |
13. | “Sounyuu ka “Teruu no Uta” Eiga Version (A Capella) (挿入歌「テルーの唄」 映画バージョン(アカペラ))” | 2:31 |
14. | “Wakare ~ Kage No Kyoufu (別れ~影の恐怖)” | 2:41 |
15. | “Goudatsu ~ Fushi No Yuuwaku (強奪~不死の誘惑)” | 5:01 |
16. | “Kyuukou ~ Taiji (急行~対峙)” | 4:57 |
17. | “Hikari to Kage (光と影)” | 3:40 |
18. | “Shin No Mei ~ Mezame (真の名~目覚め)” | 4:55 |
19. | “Shi No Noroi ~ Kyouki (死の呪い~狂気)” | 7:24 |
20. | “Inochi no Hi (命の火)” | 2:09 |
21. | “Owari To Hajimari ~ Shudaika “Toki No Uta” ~ Ending (終わりと始まり~主題歌「時の歌」~エンディング)” | 8:36 |
Tổng thời lượng: |
1:13:51 |
Gedo Senki Piano Plus (ゲド戦記 ピアノ プラス) | ||
---|---|---|
STT | Tựa đề | Thời lượng |
1. | “Ryuu (竜)” | 4:24 |
2. | “Hika to Kage (光と影)” | 3:39 |
3. | “Daichi no Hito (大地の人)” | 3:30 |
4. | “Teruu no Uta (Instrumental) (テルーの唄(インストゥルメンタル))” | 3:35 |
5. | “Fushi no Yuuwaku (不死の誘惑)” | 4:03 |
6. | “Haitaka (ハイタカ)” | 4:12 |
7. | “Kubiki (軛)” | 3:24 |
8. | “Kumo (クモ)” | 4:21 |
9. | “Toki no Uta (Instrumental) (時の歌(インストゥルメンタル))” | 4:51 |
10. | “Machi (街)” | 5:47 |
11. | “Tabiji (旅路)” | 3:26 |
Tổng thời lượng : | 45:12 |
Bộ phim nhận được rất nhiều ý kiến trái chiều nhau. Doanh thu của phim tốt với việc giành vị trí số một trong bảng xếp hạng doanh thu trong tuần đầu công chiếu khi thu về 900 triệu yên (khoảng 7,7 triệu USD) đẩy Cướp biển vùng Caribbean 2: Chiếc rương tử thần xuống hạng 2 và giữ vị trí đó trong 5 tuần và giành vị trí thứ 4 trong danh sách các phim có doanh thu cao nhất năm. Nhưng với các đánh giá phê bình thì không tốt lắm với việc vào cuối năm mà bộ phim công chiếu bộ phim nhận được giải Bunshun Kiichigo (có thể xem nó như giải Mâm xôi vàng của Nhật Bản) cho Phim tệ nhất và Miyazaki Gorō nhận giải Đạo diễn tệ nhất cho tác phẩm đầu tay này của mình.
Đến cuối năm 2013 thì Rotten Tomatoes nhìn nhận bộ phim là 42 %. IMDb đã nhìn nhận bộ phim là 6.5 trên 10 sao với 6.092 nhìn nhận. Radio Times đã nhìn nhận bộ phim là ” Thiếu những hiệu ứng lấp lánh lung linh cũng như những tình cảm ấm cúng mà những bộ phim của Ghibli thường có trước đó “. Daily Mirror nói diễn biến bộ phim là ” nặng nề và quá chậm ” không bằng với những tác phẩm khác của Miyazaki Hayao. Tuy nhiên tạp chí Empire thì nhìn nhận bộ phim là ” Cũng đáng xem ” trong khi tờ The Guardian thì nói ” Tác phẩm chỉ mê hoặc một phần ” .
Liên kết ngoài[sửa|sửa mã nguồn]
Source: https://vh2.com.vn
Category : Trái Đất