Mất bình tĩnh, quên mất nội dung trình bày và cố gắng bắt trước người khác,… là những lỗi sai cơ bản khi nói trước đám đông. Để có được kỹ...
Trong chiến tranh Việt Nam, ai mới là kẻ coi rẻ mạng người?
Một bài viết của nhà báo, sử gia người Mỹ Nick Turse đăng trên tờ New York Times ngày 9/10 với tựa đề: “For America, Life Was Cheap in Vietnam” (tạm dịch: Với người Mỹ, mạng sống ở Việt Nam từng quá đỗi rẻ mạt) đã phản bác mạnh mẽ những ngụy biện phi lý này của giới quân sự Mỹ.
Dưới đây là nội dung bài viết :“ Sự thất bại của Mỹ không hề ngụy biện bằng số người Việt Nam thương vong dưới tay tất cả chúng ta, mà xuất phát từ chính những sai lầm đáng tiếc trong chủ trương và giải pháp của tất cả chúng ta .Ước tính của những nhà nghiên cứu và thống kê của chính phủ nước nhà Mỹ cho thấy, trong khi gần 60.000 binh sĩ Mỹ tử trận thì có đến 2 triệu dân thường Việt Nam bị sát hại và hàng triệu người khác bị thương, tan nhà, nát cửa suốt thời hạn Mỹ tham chiến tại Việt Nam .Oán ghét và thù hận khi bị chính những binh lính Mỹ luôn tự nhận là liên minh ngược đãi, ngay cả những thường dân vốn không có dự tính hậu thuẫn gì cho đối thủ cạnh tranh của tất cả chúng ta sau cuối cũng đã thao tác đó .Bốn thập kỷ đã qua, giờ đây, ở những vùng đất xa xôi như Pakistan và Afghanistan, dân thường một lần nữa lại đối xử với Mỹ như quân địch, do tại họ đã trở thành nạn nhân bất đắc dĩ của cái gọi là “ cuộc chiến tranh chống khủng bố ” mà phần đông công chúng Mỹ cũng không thừa nhận .Sau hơn một thập kỷ nghiên cứu và phân tích những tài liệu tìm hiểu hình sự bí hiểm, những hồ sơ của tòa án nhân dân, những nghiên cứu và điều tra của Quốc hội, báo chí truyền thông đương thời và những lời khai của binh sĩ Mỹ và thường dân Việt Nam, tôi đã nhận ra rằng Tướng William C.Westmoreland, thuộc cấp của ông ấy, chỉ huy cấp trên và cả những người tiếp sau đều đã không thèm đếm xỉa gì tới tính mạng con người con người .Lý do gây nên những tổn thất rất lớn này chính là kế hoạch của Mỹ : giết càng nhiều “ quân địch ” càng tốt và thành công xuất sắc được đo đếm bằng xác chết. Nhưng, những thi thể đó thường lại không phải binh lính đối phương .
Để thực hiện cuộc chiến tranh tiêu hao này, Mỹ tuyên bố nhiều vùng nông thôn rộng lớn ở miền Nam Việt Nam là những khu vực được tự do bắn giết. Ở đó, ngay cả những người dân vô tội đều có thể bị coi là kẻ thù. Với mục đích làm cho“kẻ thù” phải ở trong tình trạng bất ổn liên tục, quân đội Mỹ đã bắn pháo, rải bom không ngừng nghỉ, tàn sát biết bao dân thường, đẩy hàng trăm nghìn người dân vào các khu ổ chuột và các trại tị nạn.
Sỹ quan và binh lính Mỹ được phép nổ súng vào bất kể thường dân nào bỏ chạy hoặc đứng yên khi bị xét hỏi, những hàng vi bị xếp vào diện “ nghi vấn ”. Những cựu chiến binh tôi từng phỏng vấn và những binh lính đã khai với những nhân viên cấp dưới tìm hiểu đều nói rằng họ nhận lệnh từ những sỹ quan chỉ huy : “ Bắn bất kỳ thứ gì hoạt động ” .Westmoreland từng có một câu nói nổi tiếng : “ Người phương Đông không coi trọng mạng sống như người phương Tây. Ở phương Đông, mạng người là thứ đầy rẫy và rẻ mạt ” .Từ những cuộc chuyện trò với những người còn sống sót sau những vụ thảm sát của lính Mỹ ở Phi Phú, Triệu Ái, Mỹ Lược và rất nhiều bản làng khác, tôi hoàn toàn có thể chứng minh và khẳng định chắc như đinh rằng nhìn nhận của Westmoreland là trọn vẹn sai lầm đáng tiếc .Nhiều thập kỷ sau khi cuộc chiến tranh kết thúc, dân cư Việt Nam vẫn không ngừng thương tiếc những người thân yêu của họ : vợ chồng, cha mẹ, con cháu bị giết hại trong cơn đấm đá bạo lực điên cuồng kinh khủng của binh lính Mỹ .Họ cũng kể lại cho tôi nghe những năm tháng sống trong bom đạn, súng pháo và trực thăng vũ trang Mỹ ; về việc họ đã phải giành giật đời sống như thế nào trong kháng chiến chống Mỹ ; cách cuộc chiến tranh đã biến những việc làm tưởng chừng rất đơn thuần như đi lấy nước giếng, trợ giúp ai đó hay ra đồng làm ruộng, đi lấy rau cho một mái ấm gia đình đang chết đói … thành những quyết định hành động giữa sự sống và cái chết ; về những tháng ngày sống dưới chủ trương không hề tàn khốc, bỉ ổi hơn của Mỹ so với đời sống con người .Khi còn là Tham mưu trưởng Lục quân, Westmoreland đã che giấu công chúng Mỹ nhiều dẫn chứng tội ác. Nhóm tìm hiểu tội ác cuộc chiến tranh tại Việt Nam, hoạt động giải trí độc lập với Lầu Năm Góc của ông ta đã bí hiểm tích lũy được hàng ngàn trang tài liệu về tội ác của Mỹ mà tôi đã phát hiện ra trong Kho tàng trữ vương quốc .
Dù vụ thảm sát ở Mỹ Lai được tiết lộ, chính phủ Mỹ vẫn cố tình giấu giếm quy mô thương vong thực sự của dân thường và cho rằng những cái chết đó là do vô tình và không thể tránh khỏi. Họ đã để lại cho công chúng Mỹ một lịch sử giả dối về cuộc chiến tranh.
Không thực sự thừa nhận những lỗi lầm mà quân đội tất cả chúng ta gây ra trong quá khứ, người Mỹ không hề hiểu được vừa đủ những gì xảy ra ở Afghanistan, Pakistan, Yemen và nhiều nơi khác. Tại đó, những cuộc tiến công khủng bố đã giết chết không biết bao người dân vô tội .Chúng ta cần phải từ bỏ tiêu chuẩn kép khi nói đến sinh mạng con người. Đã đến lúc phải nhìn vào trong thực tiễn số dân thường thương vong từ hậu quả những cuộc cuộc chiến tranh của Mỹ, cả quá khứ và hiện tại ” .
Source: https://vh2.com.vn
Category : Công Cộng