Đồ họa của Tech Insider cho thấy những lục địa sẽ hợp nhất thành một dải đất duy nhất trong vòng 250 triệu năm tới . Bạn đang đọc: Các...
Huyền thoại đất liền và đại dương là gì? Chi tiết về Huyền thoại đất liền và đại dương mới nhất 2021 | LADIGI
Huyền thoại đất liền và đại dương | |
ゲド戦記 (Gedo Senki) |
|
---|---|
Phim anime | |
Đạo diễn | Miyazaki Gorō |
Sản xuất |
|
Dựa trên | Bộ tiểu thuyết Earthsea thực hiện bởi Ursula K. Le Guin |
Kịch bản |
|
Âm nhạc | Terashima Tamiya |
Lồng tiếng chính |
|
Hãng phim | Studio Ghibli |
Cấp phép |
|
Công chiếu | Ngày 29 tháng 7 năm 2006 |
Thời lượng | 115 phút |
Ngôn ngữ | tiếng Nhật |
Kinh phí | $22.000.000 |
Doanh thu phòng vé | $68.673.565 |
Huyền thoại đất liền và đại dương (Nhật: ゲド戦記, ゲドせんき Hepburn: Gedo Senki), là một phim anime chủ đề kỳ ảo do Ghibli thực hiện với sự đạo diễn của Miyazaki Gorō và công chiếu năm 2006. Bộ phim kết hợp các yếu tố cùng các nhân vật trong bốn cuốn sách đầu của bộ tiểu thuyết Earthsea do Ursula K. Le Guin thực hiện là: A Wizard of Earthsea, The Tombs of Atuan, The Farthest Shore và Tehanu. Nhưng bộ phim có cốt truyện hoàn toàn khác. Cốt truyện xoay quanh Arren người đã ám sát vua của Enlad lấy đi thanh kiếm phép thuật sau đó anh được pháp sư Sparrowhawk cứu khi đang ở sa mạc. Cả hai người lên đường đến Hort Town nơi mà họ sẽ chiến đấu với một pháp sư khác người muốn đoạn lấy cuộc sống vĩnh cửu bằng việc sử dụng các phép thuật bị cấm.
Bạn đang đọc: Huyền thoại đất liền và đại dương là gì? Chi tiết về Huyền thoại đất liền và đại dương mới nhất 2021 | LADIGI
Phim đã trình chiếu vào ngày 29 tháng 7 năm 2006 và trong hai ngày đầu trình chiếu đã có khoảng chừng 670.000 người đến xem, bộ phim đã thu về khoảng chừng 900 triệu Yên ( khoảng chừng 7,7 triệu USD ). Bộ phim cũng được trình chiếu và phát hành với nhiều thứ tiếng ở những nước trên quốc tế. Bộ phim được chiếu trên kênh SAM – BTV11 tại Nước Ta từ ngày 2 tháng 6 năm năm nay đến ngày 6 tháng 6 năm năm nay với tựa “ Huyền thoại đất liền và đại dương ” .
Mục lục
-
1 Tổng quan
- 1.1 Sơ lược diễn biến
- 1.2 Nhân vật
- 2 Thực hiện
-
3 Phát hành
- 3.1 Sách
- 3.2 Âm nhạc
- 4 Đón nhận
-
5
Liên kết ngoài
Tổng quan
[sửa|sửa mã nguồn]
Sơ lược diễn biến
[sửa|sửa mã nguồn]
Nhân vật
[sửa|sửa mã nguồn]
Thực hiện
[sửa|sửa mã nguồn]
Ursula K. Le Guin đã từng từ chối nhiều lời đề nghị chuyển thể bộ tiểu thuyết Earthsea của bà thành phim. Vì vậy vào những năm 1980 lời đề nghị chuyển thể thành anime của Miyazaki Hayao cũng đã bị từ chối. Khi đó chỉ có hãng Disney là đủ uy tín để tạo ra các các phim hoạt hình đủ tiêu chuẩn nên Miyazaki muốn hợp tác để đàm phán thực hiện bộ phim nhưng họ đã từ chối. Đến năm 2000 thì đề nghị này đã được một người bạn của tác giả là Vonda N. McIntyre lặp lại sau khi xem bộ phim anime do Miyazaki thực hiện là Hàng xóm của tôi là Totoro và bị ấn tượng với nó. Với đề nghị của bạn, bà đã xem qua bộ phim và ngay lập tức trở thành một người hâm mộ Miyazaki. Vài năm sau đó với sự bùng nổ của các phim anime cũng như Shimizu Masako và Miyazaki Hayao trở nên nổi tiếng thì tác giả của bộ tiểu thuyết đã liên lạc hỏi Miyazaki xem ông còn sự quan tâm đến việc chuyển thể tác phẩm Earthsea thành phim hoạt hình hay không. Kết quả là nhiều cuộc trao đổi đã được thực hiện giữa Le Guin và Ghibli. Đến tháng 8 năm 2005 thì Miyazaki Hayao và Suzuki Toshio đã đến thăm Le Guin để thảo luận. Cùng với con trai của Le Guin, người đang giữ bản quyền của Earthsea họ đã thảo luận về dự án. Dù tác giả hơi thất vọng khi nghe Miyazaki Hayao đã về hưu trong việc thực hiện anime, nhưng ông nói ông đã có một studio riêng là Ghibli do con trai của mình là Miyazaki Gorō quản lý. Miyazaki Hayao đảm bảo rằng ông cũng sẽ tham gia vào dự án và có tiếng nói quyết định, nên tác giả vẫn đồng ý để thực hiện bộ phim. Tại thời điểm này công việc chuẩn bị là phim đã được bắt đầu thực hiện. Tuy nhiên Miyazaki Hayao không tham gia nhiều vào dự án này mà thực hiện giám sát là chính.
Các việc làm phim hoạt hình khởi đầu vào ngày 06 tháng 9 năm 2005 và kết thúc vào ngày 23 tháng 5 năm 2006, việc kiểm soát và điều chỉnh lại âm thanh khởi đầu vào ngày 30 tháng 5 năm 2006. Bộ phim hoàn thành xong vào ngày 28 tháng 6 năm 2006, với sự tham gia của hàng loạt nhân viên cấp dưới tại Ghibli nên bộ phim đã được hoàn thành xong nhanh hơn những bộ phim khác như Lâu đài bay của pháp sư Howl và Sen và Chihiro ở quốc tế thần bí .
Phát hành
[sửa|sửa mã nguồn]
Vào hai ngày đầu trình chiếu đã có khoảng chừng 670.000 người đến xem, bộ phim đã thu về khoảng chừng 900 triệu Yên ( khoảng chừng 7,7 triệu USD ), tổng kết thì bộ phim đã thu về 76.500.000.000 Yên tại Nhật Bản. Bộ phim sau đó cũng được trình chiếu và phát hành với nhiều thứ tiếng ở những nước trên quốc tế .
Hãng Walt Disney đã ĐK bản quyền phiên bản tiếng Anh của bộ phim để phát hành tại thị trường Bắc Mỹ và quốc tế. Ngoài ra bộ phim cũng được ĐK để phân phối với những thứ tiếng khác nhau như Buena Vista Home Entertainment phân phối tại Pháp, Lucky Red tại Ý, Universum-Films tại Đức, Monolith Films tại Ba Lan, Madman Entertainment tại úc và New Zealand, Intercontinental Video Limited tại Hồng Kông, Deltamac tại Đài Loan .
Sách
[sửa|sửa mã nguồn]
Kadokawa Shoten đã phát hành một quyển sách hướng dẫn có tên Āsushī no Kaze Ni notte ~ Eiga “Gedo Senki” Kanzen guide (アースシーの風に乗って~映画「ゲド戦記」完全ガイド) trong năm 2006. Quyển sách giới thiệu về phim, đăng các bài phỏng vấn đạo diễn cùng nhóm làm phim và cũng chứa các hình ảnh của phim. Ngoài ra lịch ghi quá trình hoàn thành và phát triển của phim cũng được thông tin đầy đủ.
Một bộ bốn tập chuyển thể phim in trên sách cũng đã được phát hành từ ngày 08 tháng 8 đến 16 tháng 9 năm 2006 .
Âm nhạc
[sửa|sửa mã nguồn]
Phim có hai bài hát chính là bài hát kết thúc Toki no Uta (時の歌) và bài hát trong phim có tên Therru no Uta (テルーの唄) cả hai bài đều do Teshima Aoi trình bày, đĩa đơn chứa bài Therru no Uta đã phát hành vào ngày 07 tháng 6 năm 2006. Album chứa các bài hát do các nhân vật trình bày đã phát hành vào ngày 12 tháng 7 năm 2006. Các bản nhạc của phim do Terashima Tamiya biên soạn và album chứa các bản nhạc dùng phim đã phát hành vào ngày 12 tháng 7 năm 2006. Một album chứa phiên bản trình bày bằng piano của các bản nhạc trong phim đã phát hành vào ngày 29 tháng 11 năm 2006.
Therru no Uta (テルーの唄) | ||
---|---|---|
STT | Tựa đề | Thời lượng |
1. | “Therru no Uta (テルーの唄)” | 4:49 |
Tổng thời lượng : | 4:49 |
Gedo Senki Kashyuu (ゲド戦記歌集) | ||
---|---|---|
STT | Tựa đề | Thời lượng |
1. | “Kazoe Uta (数え唄)” | 2:07 |
2. | “Ryuu (竜)” | 4:28 |
3. | “Tasogare (黄昏)” | 5:53 |
4. | “Betsu no Hito (別の人)” | 3:34 |
5. | “Tabibito (旅人)” | 3:28 |
6. | “Nanakamado (ナナカマド)” | 2:57 |
7. | “Sora no Shuuten (空の終点)” | 2:37 |
8. | “Haru no Yoru ni (春の夜に)” | 4:23 |
9. | “Teruu no Uta (kashuu no BAAJON) (テルーの唄(歌集バージョン))” | 4:18 |
10. | “Toki no Uta (kashuu no BAAJON) (時の歌(歌集バージョン))” | 4:49 |
Tổng thời lượng : | 38:41 |
Gedo Senki Soundtrack (ゲド戦記 サウンドトラック) | ||
---|---|---|
STT | Tựa đề | Thời lượng |
1. | “Ihen ~ Ryuu (異変~竜)” | 2:31 |
2. | “Tasogare no Kizashi (黄昏の兆し)” | 2:21 |
3. | “Haitaka ~ Toubou Sha (ハイタカ~逃亡者)” | 2:45 |
4. | “Tabiji (旅路)” | 3:42 |
5. | “Machi (街)” | 1:30 |
6. | “Mayoi ~ Owareru Sha (迷い~追われる者)” | 3:39 |
7. | “Kubiki (軛)” | 2:06 |
8. | “No He (野へ)” | 1:34 |
9. | “Kumo (クモ)” | 2:36 |
10. | “Daichi no Hito (大地の人)” | 3:10 |
11. | “Toge To Shoushin ~ Akutou (棘と傷心~悪党)” | 3:32 |
12. | “Tsuioku ~ Rou Tenshu No Chuukoku (追憶~老店主の忠告)” | 2:31 |
13. | “Sounyuu ka “Teruu no Uta” Eiga Version (A Capella) (挿入歌「テルーの唄」 映画バージョン(アカペラ))” | 2:31 |
14. | “Wakare ~ Kage No Kyoufu (別れ~影の恐怖)” | 2:41 |
15. | “Goudatsu ~ Fushi No Yuuwaku (強奪~不死の誘惑)” | 5:01 |
16. | “Kyuukou ~ Taiji (急行~対峙)” | 4:57 |
17. | “Hikari to Kage (光と影)” | 3:40 |
18. | “Shin No Mei ~ Mezame (真の名~目覚め)” | 4:55 |
19. | “Shi No Noroi ~ Kyouki (死の呪い~狂気)” | 7:24 |
20. | “Inochi no Hi (命の火)” | 2:09 |
21. | “Owari To Hajimari ~ Shudaika “Toki No Uta” ~ Ending (終わりと始まり~主題歌「時の歌」~エンディング)” | 8:36 |
Tổng thời lượng : | 1:13:51 |
Gedo Senki Piano Plus (ゲド戦記 ピアノ プラス) | ||
---|---|---|
STT | Tựa đề | Thời lượng |
1. | “Ryuu (竜)” | 4:24 |
2. | “Hika to Kage (光と影)” | 3:39 |
3. | “Daichi no Hito (大地の人)” | 3:30 |
4. | “Teruu no Uta (Instrumental) (テルーの唄(インストゥルメンタル))” | 3:35 |
5. | “Fushi no Yuuwaku (不死の誘惑)” | 4:03 |
6. | “Haitaka (ハイタカ)” | 4:12 |
7. | “Kubiki (軛)” | 3:24 |
8. | “Kumo (クモ)” | 4:21 |
9. | “Toki no Uta (Instrumental) (時の歌(インストゥルメンタル))” | 4:51 |
10. | “Machi (街)” | 5:47 |
11. | “Tabiji (旅路)” | 3:26 |
Tổng thời lượng : | 45:12 |
Đón nhận
[sửa|sửa mã nguồn]
Bộ phim nhận được rất nhiều ý kiến trái chiều nhau. Doanh thu của phim tốt với việc giành vị trí số một trong bảng xếp hạng doanh thu trong tuần đầu công chiếu khi thu về 900 triệu yên (khoảng 7,7 triệu USD) đẩy Cướp biển vùng Caribbean 2: Chiếc rương tử thần xuống hạng 2 và giữ vị trí đó trong 5 tuần và giành vị trí thứ 4 trong danh sách các phim có doanh thu cao nhất năm. Nhưng với các đánh giá phê bình thì không tốt lắm với việc vào cuối năm mà bộ phim công chiếu bộ phim nhận được giải Bunshun Kiichigo (có thể xem nó như giải Mâm xôi vàng của Nhật Bản) cho Phim tệ nhất và Miyazaki Gorō nhận giải Đạo diễn tệ nhất cho tác phẩm đầu tay này của mình.
Đến cuối năm 2013 thì Rotten Tomatoes nhìn nhận bộ phim là 42 %. IMDb đã nhìn nhận bộ phim là 6.5 trên 10 sao với 6.092 nhìn nhận. Radio Times đã nhìn nhận bộ phim là “ Thiếu những hiệu ứng lấp lánh lung linh cũng như những tình cảm ấm cúng mà những bộ phim của Ghibli thường có trước đó ”. Daily Mirror nói diễn biến bộ phim là “ nặng nề và quá chậm ” không bằng với những tác phẩm khác của Miyazaki Hayao. Tuy nhiên tạp chí Empire thì nhìn nhận bộ phim là “ Cũng đáng xem ” trong khi tờ The Guardian thì nói “ Tác phẩm chỉ mê hoặc một phần ” .
Liên kết ngoài
[sửa|sửa mã nguồn]
-
Trang web chính thức
(tiếng Nhật)
-
Trang web chính thức
Xem thêm: Brad Pitt – Wikipedia tiếng Việt
(tiếng Anh)
- Madman Entertainment Official Website tại Wayback Machine (lưu trữ ngày 18 tháng 7 năm 2008)
- Gedo Senki at VIFF 2006: a review and interview with Goro Miyazaki Lưu trữ 2015-03-17 tại Wayback Machine
- Gedo Senki tại Big Cartoon DataBase
- Tales from Earthsea tại AllMovie
- Tales from Earthsea tại Box Office Mojo
- Tales from Earthsea trên Internet Movie Database
- Tales from Earthsea at Metacritic
- Tales from Earthsea (anime) tại từ điển bách khoa của Anime News Network
- Gedo Senki information at Nausicaa.net
- Gorō Miyazaki’s Director’s Blog (tiếng Nhật)
- Translation of Gorō Miyazaki’s Director’s Blog
- Translation of an Interview Lưu trữ 2009-01-17 tại Wayback Machine with producer Toshio Suzuki
- Film synopsis Lưu trữ 2006-04-24 tại Wayback Machine at Ursula K. Le Guin’s Web site
- Official Hong Kong movie Web site Lưu trữ 2006-11-07 tại Wayback Machine
- THEM Anime review
- http://www.ursulakleguin.com/GedoSenkiResponse.html
- http://www.nausicaa.net/miyazaki/earthsea/blog/blog112.html
Source: https://vh2.com.vn
Category : Trái Đất